Loading…

When God Spoke Greek: The Septuagint and the Making of the Christian Bible is unavailable, but you can change that!

How did the New Testament writers and the earliest Christians come to adopt the Jewish Scriptures as their first Old Testament? And why are our modern Bibles related more to the rabbinic Hebrew Bible than to the Greek Bible of the early church? The Septuagint, the name given to the translation of the Hebrew Scriptures between the third century BC and the second century AD, played a central role...

are not different versions in the way one might compare modern English translations of the Bible, where differences can be slight and are often related simply to the style of the English. Between the third century BCE and the second CE there was no real preoccupation with a fixed text and authoritative status was shared by different versions of the same books. We mentioned already that for many years scholars conceived of the transmission of the Hebrew Torah—Genesis
Page 26